[fèng]
1) принима́ть; получа́ть (от высшего по положению)

奉上级指示 [fèng shàngjí zhǐshì] — получи́ть указа́ние свы́ше

2) подноси́ть, вруча́ть (с почтением)
3) испове́довать

奉佛 [fèngfó] — испове́довать будди́зм

4) почита́ть; уважа́ть; с почте́нием; име́ю честь

奉请 [fèngqǐng] — име́ю честь пригласи́ть [проси́ть]

- 奉公守法
- 奉命
- 奉陪
- 奉送
- 奉献
- 奉行
* * *
fèng
I гл.
1) принимать (двумя руками), получать (от высшего, старшего); офиц. в соответствии с (приказом)
奉官長的命令 получить приказ начальника
奉命來的 прибывший по приказу
2) подносить (двумя руками), вручать (старшему, высшему); преподносить; презентовать, дарить; предлагать в качестве жертвы (божеству)
奉新書一冊 поднести (презентовать) новую книгу
奉牛牲 принести в жертву быка
奉茶поднести (гостю) чай
3) выдвигать, выставлять (в качестве)
奉...為... почитать в качестве...
奉之為首 выдвинуть его в качестве лидера, почитать его как своего главу
4) помогать (кому-л.); поддерживать (кого-л.); обеспечивать; быть заодно (с кем-л.)
風雨奉之 ветер и дождь помогают им
天奉我也! Небо заодно с нами (помогает нам)!
奉耕 обеспечивать пахоту
5) прислуживать (кому-л.); обслуживать, быть в услужении у (кого-л.); ухаживать за (кем-л.); сопровождать
侍奉 прислуживать (напр. за столом)
奉主車 сопровождать экипаж хозяина (государя)
6) содержать, обеспечивать, кормить; воспитывать; расходоваться на содержание (воспитание)
奉之以仁 воспитывать их (подданных) добротой, прививать им человеколюбие
自奉甚儉 тратить на себя очень немного, быть скромным в потребностях
奉客 содержать клиентов
7) соблюдать, блюсти (напр. закон); (строго) придерживаться (принципа); исповедовать (религию)
奉佛教 исповедовать буддизм
8) вежл. почитать, уважать; с уважением (перед глаголами указывает, что действие направлено на уважаемое лицо или собеседника; ср.: иметь честь, иметь удовольствие, осмеливаться)
奉留 (осмелиться) задержать у себя (гостя)
奉勸 (почтительнейше) советовать
奉托 препоручать
奉宣 объявить
奉奏 доложить
II сущ.
1) содержание; расходы на содержание
百姓不費, 公家之奉, 日費一千金 траты простого народа и расходы казны на содержание (армии во время войны) ежедневно составляют тысячу золотых
2) оклад, жалованье
月奉 месячный оклад
3) подношение; дар, подарок, жертва
加其奉於古皮上 класть своё подношение на ветхую шкуру
4) служба, услуги, обслуживание, уход
妻妾之奉 услуги жён и наложниц
5)* подстилка, циновка; подкладка
III собств.
1) уст., геогр. (сокр. вм. 奉天) Мукден; мукденский
京奉鐵路 Пекин-Мукденская железная дорога
2) Фэн (фамилия)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»